Crítica de “Arma fatal”

Vayan a verla. Es muy buena. Chistes, té, tiroteos, persecuciones conduciendo por la izquierda, gansos, helicópteros, homenajes a "Dos policías rebeldes 2", esgrima, tripas, ese casco tan mono que llevan los agentes ingleses  y un policía armado hasta los dientes y con un palillo entre ellos. ¿Qué más se le puede pedir a una película?

Seguir leyendo

No hay entradas relacionadas.

9 respuestas a “Crítica de “Arma fatal””

  1. zEke dice:

    sin duda una gran película… lástima, en mi opinión, el título (suma y sigue) que han elegido en spain…

  2. Ultraman dice:

    Hombre, el titulo no esta tan mal, no dicen nada de chalados, pirados, colgaos, locos, etc.
    Lo de Zombies Party si que tuvo tela por cierto…

  3. Mamideck dice:

    Podíamos sufrir una traducción del tipo ‘pasma pasmada’ o algún juego de palabras de este tipo, porque lo de ‘arma fatal’ es malo pero hay que reconocer que la traducción no era fácil.
    De cualquier manera, la película es muy buena y eso es lo que importa

  4. Ultraman dice:

    O Polis Panolis.

  5. Loberto dice:

    Tenemos suerte que “Este poli es un panoli” lleva años pillado, que si no…

    http://spanish.imdb.com/title/tt0109480/

  6. Ultraman dice:

    Pues no tenia ni idea oigan!

  7. LuTHieR dice:

    No esperaba menos de vosotros :) sabía que os gustaría Hot Fuzz.
    Por cierto, ¿alguien la ha visto doblada? ¿sabéis si es soportable? Es por intentar llevar a mi novia a verla, jejejej.

  8. Cibermongo dice:

    El título es un homenaje/parodia a todos esos tan similares de los thrillers y pelis de acción, yo creo que se ve claramente. Aunque ya puestos, quizá un “Muerte letal” hubiera quedado mejor…

  9. zEke dice:

    yo más que parodia, entiendo que el título es el que es por una pura estrategia comercial… los productores eligen el que creen que va a llevar más gente al cine… de hecho, muchas de las películas acabadas en letal, mortal o sucedáneos contienen dichos términos en el original… por poner un ejemplo “the long kiss goodnight” se tituló en españa “memoria letal”. en fin… si yo no tengo nada en contra de los títulos, pero es que a veces engañan… el poético título de “the eternal sunshine of the spotless mind” se convirtió en “olvídate de mí” que la verdad, yo veo anunciado e intuyo que es una comedia de adolescentes, para adolescentes… pues eso…

Escribe un comentario

XHTML: Puedes usar este código para que haga bonito: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>